Damo kettős jelentése van. Az egyik szó "tea szolga", míg a második a hallgatólagos megértése, hogy damos a rendőrség Iroda nő volt a rendőrségi nyomozók. A dráma feltételezi, hogy minden ember a 17. században tisztában voltak a kettős jelentését.
A Joseon dinasztia helyett számozás politikai tisztséggel vagy kormányzati osztás "első", "második" és "harmadik", ez gyakori volt a használata, középen, jobbra és balra. Használata "Left rendőrség Iroda" és "Jobb rendőrség Iroda" nem utal a területen a város felett, hanem csak a számozási rendszer ugyanúgy amerikaiak területéről és kerületi számokat.
Ami a karakter Ma Chook-ji, "Chook-ji" nem az igazi keresztneve. Az igazi keresztneve soha nem szerepel a sorozatban. "Chook ji" szó szerint azt jelenti: "borogatás tér," inkább hasonlít egy becenevet, mint a "Quick-láb Ma".
(C) Saját írás No Copy! del-korea.gportal.hu / tulajdona
|